Escritura élfica: Lección 1 (Las Tengwar)
Las Tengwar
Las tengwar son las letras que representan sonidos consonánticos.Según la clasificación que aparece en el Tengwar Textbook (es la obra clásica de referencia sobre las Tengwar), las tengwar se dividen en dos grupos. Por un lado tenemos las tengwar primarias, que siguen un criterio fonético estricto y se componen siempre de un elemento vertical o Telco () y un elemento curvado o Lúva ().
Por otro lado tenemos las tengwar adicionales, que no siguen forma de construcción alguna ni se basan en criterios fonéticos estrictos.
Lo que les voy a ofrecer en esta historia son las tablas de tengwar primarias y adicionales, para que las tengan como referencia, así como un documento PDF que pueden imprimir y quedarse como chuleta cuando estén haciendo sus pinitos con las Tengwar.
Las tablas de tengwar tienen una serie de celdas con un montón de información. Tomemos por ejemplo una celda cualquiera de la tabla:
1 Tinco [t] |
- Una tengwa representada de forma gráfica (en este caso ).
- Un número que indica la posición de la tengwa en la tabla (tiene que ver con los criterios fonéticos, pero eso no nos preocupa). En este caso se trata de la tengwa en la posición 1.
- El nombre de la tengwa (en este caso Tinco).
- La letra o conjunto de letras para las que se aplica esta tengwa. ¡Ojo! Como no estamos poniendo el fonema, ponemos todas las combinaciones ortográficas donde se aplica la tengwa (en este caso se utiliza para transcribir sonidos en los que se use la letra [t]).
De todas formas, ¡cuidado! Estas tablas no constituyen más que una guía de referencia. En historias posteriores hablaré de las reglas de escritura, haciendo referencia a estas tablas.
Tengwar primarias
1 Tinco [t] | 2 Parma [p] | 3 Calma [ch] | 4 Quessë [c/q(u)/k] |
5 Ando [d] | 6 Umbar [b/v/w] | 7 Anga [---] | 8 Ungwë [g(u)] |
9 Thúlë [z/c] | 10 Formen [f] | 11 Harma [---] | 12 Hwesta [j/g/x] |
13 Anto [---] | 14 Ampa [v] | 15 Anca [y] | 16 Unquë [---] |
17 Númen [n] | 18 Malta [m] | 19 Ngoldo [ñ] | 20 Ngwalmë [---] |
21 Órë [---] | 22 Vala [u-/w] | 23 Anna [i-] | 24 Wilya [---] |
- Tinco (): Se usa donde aparezca la «t». Por ejemplo, en «toro».
- Parma (): Se usa donde aparezca la «p». Por ejemplo, en «pelota».
- Calma (): Se usa con el sonido correspondiente a «ch». Por ejemplo en «cacharro» o en «chasco».
- Quessë (): Se usa para los sonidos correspondientes a la «c» fuerte (como en «caballo» pero no como en «cerdo»), «qu» (como en «queso») o «k» (como en «koala»).
- Ando (): Se usa donde aparezca la letra «d», como en «decisivo».
- Umbar (): Se usa con los sonidos «b» (como en «burro»), «v» (como en «avión») y «w» (cuando se trate de palabras extranjeras como «Weihnachten»).
- Anga (): Esta tengwa no se usa en el modo español.
- Ungwë (): Se usa con el sonido «g(u)» (como en «gato» o «guerrero»).
- Thúlë (): Se usa tanto para el sonido «z» (como en «zagüán) como para la «c» débil (como en «cencerro», no como en «collar»).
- Formen (): Se usa para el sonido «f» (como en «famélico»).
- Harma (): Esta tengwa no se usa en el modo español, excepto en palabras de origen azteca o maya como «Mixoactl».
- Hwesta (): Se usa con los sonidos «j» (como en «jabato»), «g» (como en «Gijón» pero no como en «gato») o «x» (solo en los casos en los que se convierta en una «j», como en «México»).
- Anto (): Siguiendo las recomendaciones del modo de Lambenor publicado en la página de Conrado Badenas sobre las Tengwar, se puede usar en los sonidos «ze» y «zi», con lo que se resolverían ambiguedades del tipo «encima»/«enzima», dado que en caso contrario habría que representarlas con la tengwa Thúlë ().
- Ampa (): Este es otro caso de resolución de ambigüedades. En español se usa la misma tengwa para la «b» y la «v», pero hay casos en los que haría falta distinguir la «v» de forma independiente, como en «vaca» y «baca».
- Anca (): Se usa para el sonido «y» (como en «gay», no como en «Aymar»).
- Unquë (): Esta tengwa no se representa en el modo español.
- Númen (): Se usa para el sonido «n» (como en «nombre»).
- Malta (): Se usa para el sonido «m» (como en «mastuerzo»).
- Ngoldo (): Se usa para el sonido «ñ» ( como en «cañón»).
- Ngwalmë (): Esta tengwa no se representa en el modo español.
- Órë (): Esta tengwa no se representa en el modo español.
- Vala (): Se usa en el sonido «ü» dentro de un diptongo creciente (como en «Agüimes») o en «w» cuando se trata de un anglicismo (como en «war»). Volveremos sobre los diptongos en una lección posterior.
- Anna (): Se usa con el sonido «i» en diptongos crecientes (como en «camión»). Volveremos sobre los diptongos en una lección posterior.
- Wilya (): Esta tengwa no se usa en el modo español.
Tengwar adicionales
25 Rómen [r] | 26 Arda [r/rr] | 27 Lambë [l] | 28 Alda [ll] |
29 Silmë [s] | 30 Silmë nuquerna [s] | 31 Ázë [---] | 32 Ázë nuquerna [x-] |
33 Hyarmen [h] | 34 Hwesta Sindarinwa [---] | 35 Yanta [-i/-y] | 36 Úrë [-u] |
- Rómen (): Se usa con el sonido «r» débil (como en «arcilla», no como en «ratón»).
- Arda (): Se usa con el sonido «r» fuerte o «rr» (como en «roedor» o en «arrastre»).
- Lambë (): Se usa con el sonido «l» (como en «altura»).
- Alda (): Se usa con el sonido «ll» (como en «llanta»).
- Silmë (): Se usa con el sonido «s» (como en «susurro»).
- Silmë nuquerna (): Esta tengwa es exactamente igual que la Silmë (), aunque se prefiere cuando tenga que llevar una tehta encima (volveremos sobre esto más adelante).
- Ázë (): Esta tengwa no se usa en el modo español.
- Ázë nuquerna (): Se usa para el sonido «x» cuando está al inicio de una palabra. Normalmente suena igual que una «s», pero en el caso de palabras ambigüas se puede usar esta tengwa.
- Hyarmen (): A pesar de que la letra «h» no tiene ningún sonido en castellano, hay palabras homófonas que es preciso distinguir, como «ojear»/«hojear». En los casos en que no haya ambigüedad, simplemente se omite.
- Hwesta Sindarinwa (): Esta tengwa no se usa en el modo español.
- Yanta (): Se usa con el sonido «i» o «y» en diptongos decrecientes (como en «coito»). Volveremos sobre los diptongos en lecciones posteriores.
- Úrë (): Se usa con el sonido «u» en diptongos decrecientes (como en «eufónico»). Volveremos sobre los diptongos en lecciones posteriores.
Referencias
- The Tengwar Textbook. Es el libro de referencia para escritura en diversos idiomas (quenya, sindarin e inglés) con Tengwar.
- Modo de Lambenor para escritura en español con Tengwar. Es una referencia muy completa sobre el uso de las Tengwaren castellano, incluyendo además información fonética.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias x dejar tu comentario...